مسعود رایگان قصد دارد نمایشنامه «لازاریلو» را برگرفته از رمان «زندگی لازاریلو» به صورت شبهموزیکال در یکی از سالنهای مجموعه تئاتر شهر یا تماشاخانه ایرانشهر روی صحنه ببرد.
به گزارش تئاتر فستیوال ، این بازیگر و کارگردان تئاتر درباره برنامهریزی برای جدیدترین فعالیت خود در عرصه ترجمه نمایشنامه و همچنین کارگردانی تئاتر گفت: ۳ طرح نمایشی را مدنظرم دارم و در حال رایزنی برای داشتن نوبت اجرا در مجموعه تئاتر شهر یا تماشاخانه ایرانشهر برای به صحنه بردن یکی از این آثار هستم. این آثار نمایشنامههایی هستند که به تازگی ترجمهشان کردهام.
رایگان درباره انتخاب اصلی خود برای اجرا از میان سه نمایشنامه مدنظر، افزود: یکی از این آثار، نمایشنامه «لازاریلو» است که برگرفته از رمانی اسپانیایی است که در قرن پانزدهم میلادی نوشته شده است. در ابتدا با دراماتورژی ملچیور شدنر روی رمان «لازاریلو»، نمایشنامهای نوشته شد و بار دوم خانم سوزان اولدسن و تیم نویسندگاناش دراماتورژی دیگری روی نمایشنامه نوشته شده انجام دادند و من از نمایشنامه دومی که به زبان سوئدی و توسط اولدسن نوشته شده، ترجمه خود را انجام دادهام.
وی که پیش از این نمایشنامههایی از درام نویسان منطقه اسکاندیناوی را نظیر «قاتل بیرحم هسه کارلسون» نوشته هنینگ مانکل را ترجمه و اجرا کرده است، درباره دلیل ترجمه و اجرای آثار این گروه از نمایشنامه نویسان جهان توضیح داد: قصدم این است که نمایشنامه نویسانی را که در ایران ناشناخته هستند و هنرمندان تئاتر و نمایشنامه نویسان ایرانی با آثار آنها آشنا نیستند، به تئاتر ایران معرفی کنم. به عنوان مثال نمایشنامه «قاتل بیرحم هسه کارلسون» نوشته هنینگ مانکل با ترجمه آن به زبان فارسی تا به حال به ۱۴ زبان ترجمه و چاپ شده است.