در مصاحبه اختصاصی با تئاتر فستیوال :

جواد صداقت : دستور زبان ادبیات نمایشى جهان در اختیار گروه نمایشى ما قرار دارد


نمایش “گزارشی مرگبار از فصل سیاه خواب …” نوشته جواد صداقت و به کارگردانی مشترک جواد صداقت و الهام ابنی از بوشهر یکی از نمایش هایی است که در بخش مسابقه ی تئاتر ایران دو در تالار چهارسو مجموعه تئاتر شهر به روی صحنه رفته است . به بهانه ی اجرای این نمایش در جشنواره تئاتر فجر ، خبرنگار تئاتر فستیوال گفت و گویی با جواد صداقت داشته است که می توانید آن را در ادامه بخوانید :

تئاتر فستیوال

شما در نمایش “گزارشی مرگبار از فصل سیاه خواب …” از زبانی استفاده می کنید که گویا زبان اختراعی خود شما است ، چه شد که تصمیم گرفتید از چنین زبانی استفاده کنید ؟

این زبان که در آینده نزدیک به همراه ترجمه الفبایى آن به زبان هاى روز جهان انتشار مى یابد ،   دستور زبان ادبیات نمایشى جهان است که منحصرا در اختیار ایران و این گروه نمایشى قرار دارد . بخاطر اجراهایى که براساس زبان هاى مختلف به اجرا مى روند و مى بایست یا ترجمه شوند و یا دارای مترجم باشند ، این زبان مى بایست به نام زبان ادبیات نمایشى در جهان گسترش یابد . زبانى که ترجمه آن ١٢ جلد کتاب است و در حال تکمیل آن هستیم .

در مورد آیین های بومی که در این نمایش به کار برده شده است ، توضیح دهید .

آیین ، در ایران و على الخصوص در مرزهاى کشور جزو لاینفک اقوام مى باشد . بوشهر و جنوب کشور نیز از آیین هاى بسیارى برخوردار است که بى اغراق همگى نمایشى هستند .
آیین هایى غریب و پر از جادو . و این جادو یا اعجاز آیین ها است که نه تنها کهنه نمى شوند ، بلکه از دیدگاه زبان شناسى و نشانه شناسى خود شامل کدها و رمزگان هایى هستن که با درایت علمى مى توان از آنان در آثار مدرن جهان بسیار بهره جست و گروه ما نیز بى بهره نبوده است . من حتى اگر در خارج از مرزهاى ایران نیز باشم ، هزاران بار دیگر از فولک و آیین هاى جنوب بهره خواهم برد ، چون آیین ها به هیچ عنوان مختص یک منطقه و یا مرز نیستند ، على الخصوص اگر در جهان نمایش قرار گیرد .

چه مدت برای این نمایش تمرین داشتید ؟ در مورد تمرینات تان برای ما بگویید .

یکسال در خصوص متن و یکسال و ۴ ماه مى باشد که در پژوهش اجرایى این اثر قرار گرفته ایم .

استقبال از نمایش تان چه در زمان اجرای عموم در بوشهر و چه اجرا در جشنواره چگونه بوده است ؟

استقبالى بى نظیر بود . على الخصوص در جشنواره محترم بین المللی تئاتر فجر .

آیا نسبت به اجرای عموم تان تغییری در اجرا صورت گرفته است ؟ توضیح دهید .

بسیار اندک . بیشتر در نظم و انضباط صحنه ها و کارکرد ارتباط بهتر با مخاطب این اتفاق شکل پیدا کرده است . یکى از تغییرات آن ، ترجمه صحنه بوده که از طریق ویدئو پروجکشن به مخاطب انتقال مى یافت که با مشورت گروه کارگردانى این اتفاق حذف گردید .

 وضعیت تئاتر در بوشهر چگونه است ؟ آیا گروه های تئاتری در طول سال فعال هستند و مخاطبان از اجراها استقبال می کنند ؟

بله ، بسیار روند رو به جلویى پیدا کرده است . یکى از مهمترین اتفاقات ، بخاطر جامعه دانشگاهى آن است که با وجود دارا بودن دانشکده هنر (سینما و تئاتر در دانشگاه آزاد) و تجربیات دوستان ، منجر به فعال بودن و استقبال بسیار عالى از این هنر مقدس شده است .

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *